Posté par Hugh Nagle
•
2016-09-07
•
2
Morel-Amaia nous a soumis ce matin la question suivante :Dans le dialogue dela leçon 3, je lis « I’m off into town ». En revanche, dans lelexique, je trouve « to be off to a place ». Ma question : est-ceque l’on peut dire, simplement,...
Voir post entier
Posté par Hugh Nagle
•
2016-09-04
•
1
citoyenJoe nous a posé la question suivante :Je me pose des questions sur le mot « ain’t » ? C’est quoi au juste ?! Merci d'avance.
Voir post entier
Posté par Hugh Nagle
•
2016-09-02
•
0
lefebvre-889 nous à posé la question suivante :Cher APF… Dans la leçon #6 (“How is work going?”), on trouve l’expression“How is work going?”… que je traduis par « Comment ça va au travail ? » ou « Comment va votre travail ? »Je me souviens avoir récemment entendu quelqu’un...
Voir post entier
Posté par Hugh Nagle
•
2016-08-18
•
0
bozza-FK3 nous a soumis le message suivant :Cher APF… Dans la leçon #15 (“Do you have something for a headache” “Avez-vous quelque chose pour les maux de tête?”), le pharmacien dit “Do you suffer from headaches regularly?…” « Est-ce que vous souffrez...
Voir post entier
Posté par Hugh Nagle
•
2016-08-02
•
1
Selonmoi nous a soumis le message suivant :Grâce à
l’info-bulle, j’y vois plus clair dans les diverses significations du mot
« business ».
En français –
langage populaire – nous utilisons souvent le mot « bizness » au sens
péjoratif, pour désigner des trafics...
Voir post entier